台湾人多半使用繁体字,只有在需要快速书写时,才会以中国简体字替代,不过向来充满创意的台湾人,其实还发展出一套自己的书写字体,像是数学的「数」就有个非繁非简的特殊写法,萤幕前的你有用过吗?
示意图。图片来源 / 翻摄自Moonster Leather Products
根据媒体《中时新闻网》、《ETtoday新闻云》的报导,一名网友在社群平台Threads上分享有趣发现,并晒出一个「数」字表示,「听说这个字只有台湾人看得懂」。

图片来源 / 翻摄自Threads (@albert_03_26)
贴文曝光后,立刻引发脆友热烈讨论,「长大发现他不是简体,不繁不简的」、「这是数学老师的标准字体」、「原来我写的是台湾人的简体字,太有趣了,到底从谁开始这样写的」、「这个字真的很神奇,不是繁体也不是简体,可是全台湾数学老师都这样写」。

示意图。图片来源 / 翻摄自Model Teaching
有网友也分享其他台湾专属特殊字,「点大家常写成下面是大的简写,但正确的简体字,下面其实是4个点」、「蓝色的蓝下面剩两横,笔画节省到比简体字还要少」、「听写成『口+耳』,之后才发现根本没有这个字」。

图片来源 / 翻摄自Dcard
事实上,这些既不是繁体、也不是简体的字被称为「二简字」,是过去要推行简体字时,因笔画节省过多而被放弃的方案,只是当时已经推广一段时间,加上书写快速方便,部分用字至今仍在民间流传。
小编之前跟法国朋友互相教学中文跟法文的日常用语,解释了中文其实有分繁体和简体,台湾人习惯写繁体,法国朋友一看觉得好难XD 而中国习惯写简字,路上的标语或是电视剧字幕都是简体,那如果台湾人在中国写繁体字的话,会发生什么事吗?【更多内容请到下方延伸阅读】

示意图翻摄自unsplash
(往下還有更多精彩文章!)