這群特技登山客在世界顛峰做的瘋狂壯舉,光看就讓所有人腳軟了!

在高山、野外中露營,是一件很酷的事情,但現在還有更有挑戰的方式,那就是懸空吊在阿爾卑斯山上露營。聽起來未免太危險了,但這也是這個團體每年都會做的事情。為了什麼呢?為了好玩。 廣告1 從2012年開始,International Highline Meeting就在義大利阿爾卑斯山上年年

September 24, 2014
選擇語言:

在高山、野外中露營,是一件很酷的事情,但現在還有更有挑戰的方式,那就是懸空吊在阿爾卑斯山上露營。聽起來未免太危險了,但這也是這個團體每年都會做的事情。為了什麼呢?為了好玩。

廣告1

從2012年開始,International Highline Meeting就在義大利阿爾卑斯山上年年聚會,這些最頂尖的極限走鋼索人齊聚一堂,然後在世界顛峰露營。

光用看的,就讓人腳軟啊…

這個挑戰極限的團體,就這麼吊在山谷中休息。一個男人甚至還帶了吉他來彈奏!

Just a few of the high line thrill seekers taking a hammock break. One guy even brought a guitar.
The Daily Mail
廣告2

 

要找朋友聊天,還要走過這條心臟病患絕對不宜的鋼索。

Nothing like having to tight rope walk in order to hang out with your friends.
The Daily Mail
廣告3

 

太恐怖、但也太讓人驚嘆了!

太恐怖、但也太讓人驚嘆了!
The Daily Mail

 

這些人正在拉緊新的鋼索。

Here are a few of the athletes creating new tight rope courses.
The Daily Mail

 

即便還是有安全繩索綁在身體上,要這麼走過山谷,未免也太恐怖了。

Taking it one step at a time walking between the mountains.
The Daily Mail

 

他們會在這樣的吊床裡頭睡多久呢?(我肯定睡不著啊…)

How many hours of sleep do you think they get sleeping in those hammocks?
The Daily Mail

 

太勇敢了!

Good thing she has a safety harness on. The scenery is breathtaking though.
The Daily Mail

 

在空中睡上舒服的一覺。

在空中睡上舒服的一覺。
The Daily Mail

 

當然也不是每個人都可以走得那麼穩,當你失足摔下去的時候,你也只能把自己拉上來,再走回去。

When you lose your balance that far out on the line, you've got no choice but to pull yourself back up and start again.
The Daily Mail

 

天啊,這群人未免也太勇敢了。

These people are literally fearless. Just wow.
The Daily Mail

 

夜晚美麗的星空,讓這樣的冒險也是值得的。

With such amazing heights, comes amazing views of the night sky.
The Daily Mail

 

在世界最高峰走鋼索,除了驚嘆,還有什麼呢!

Balancing at the top of the world. Literally.
The Daily Mail
廣告4

來源:The Daily Mail

太驚奇了,但如果有機會的話,有多少人願意去嘗試呢?(狀態表示:腳軟中…)

愛登山的朋友們,別忘了把這樣驚人的「休閒活動」分享出去!改天一定要去嘗試。

著作權聲明:非法抄襲網站請注意,本站所有內容皆由自家 編輯撰寫,並非如非法內容農場複製貼上。本網站之文字敘述、圖片、影像視聽及其他資訊等,非經授權,不得轉載。如侵權將立刻請臉書封鎖專頁。微改標題、圖片、前段,仍然抓得到!
分類:世界
加入粉絲團! 這群特技登山客在世界顛峰做的瘋狂壯舉,光看就讓所有人腳軟了!留言按此 好友人數分享! 好友人數加入好友
廣告
廣告