「业务team (团队) 找我们下午开会,帮我booking (预约) 会议室,你简报记得double check (再确认) 一下啊!」大家对这句俗称「晶晶体」的中英混杂句子有没有很熟悉呀?很多人在职场上听到晶晶体就会瞬间反感,网友们列出5句常见晶晶体,更有1句拔得头筹获得恼人第一名。

示意图非当事人,翻摄自xframe。
一位乡民在PTT八卦版列出5句自己工作环境中常听到的晶晶体:「1. 总total、2. 跟你confirm一下、3. 你要double check啊、4. 这很不make sense、5. 这种事情就是case by case嘛。」原PO个人不喜欢听到1跟4并发问:「听到哪句中英文夹杂最火大?」

翻摄自PTT,TEEPR翻译合成。
底下乡民也马上举例听到后瞬间不悦的经验:「keep住」、「booking」、「都很火大,最讨厌这种自以为高级」、「update一下、double check一下,超白痴」、「un不understand」、「比较prefer」、「5听到真的血压直接拉满」。也有网友不介意:「怎么办我都讲过」、「沟通听得懂就好了吧」、「我也是觉得在科技业根本常态」、「通常会怒是对方语气问题吧?」

示意图非当事人,翻摄自xframe。
其中最多人反感的就是「总total」,网友们对这句怒气满点:「Total就加总了,还总Total」、「主管很爱Total来Total去」、「总Total不知是哪国用语」、「总total,北七逆」、「总偷头+1烦死」。你觉得哪句最烦人呢? (还是烦的其实是讲话的人?)

翻摄自PTT。
除了晶晶体,很多公司也习惯用英文名字互相称呼。好记好拼的英文名字固然不错,但如果谐音或意思有歧异,可能就会在职场上闹笑话了。香港一名网友分享刚进公司遇到前辈的英文名字很罕见,让他每次跟前辈打招呼都要憋笑憋得很辛苦。

示意图非当事人,翻摄自Pinterest
香港网友透过脸书《奴工处》分享同事的英文名趣事,他新进公司后发现李姓前辈的英文名字不是常见的Andy (安迪) 或是Tom (汤姆),居然只有2个字母叫做「Hi」,直译是「嗨」。这位新人听到其他同事跟前辈打招呼时都是说:「Hi, Hi (嗨,Hi) 」让他听到忍不住偷笑,幸好疫情期间大家都戴口罩,不然他真的要憋出内伤了XD
网友们看到这么有趣的英文名,忍不住留言:「Li Hi (谐音:厉害) 」、「回信给他也要写 Hi, Hi」。还有人分享其他搞笑英文名:「以前有个同事叫Kitty,每次写email给她,开头都变成Hello Kitty (凯蒂猫)」。

翻摄自Pinterest,下同。
也有人为了耍帅会选择一些很奇妙的名字,小编听过有人和希腊众神「Apollo (阿波罗)」、「Athena (雅典娜)」同名,这在外国人听来应该就像阿兜仔来台湾取名「陈土地公」、「王观音」一样闹吧?你还听过哪些有趣的英文名字呢?

「un不understand」是什么啦XDDD
(往下還有更多精彩文章!)