學校沒教!台灣人卻「能看懂簡體字」 鄉民神比喻揭原因

同樣都是使用中文,台灣和中國的書寫系統大致區分為繁體字和簡體字。有中國網友納悶台灣並沒有把簡體字列入正式教育,為何多數台灣人逛中國網拍、看陸劇簡字字幕卻能輕鬆切換?

February 11, 2026
選擇語言:
TEEPR原創
採訪報導
綜合報導
編譯
特稿

同樣都是使用中文,台灣和中國的書寫系統大致區分為繁體字和簡體字。有中國網友納悶台灣並沒有把簡體字列入正式教育,為何多數台灣人逛中國網拍、看陸劇簡字字幕卻能輕鬆切換?


示意圖翻攝自pexels

 

一位IP位址在中國的網友上PTT八卦板問卦:「台灣人為什麼看得懂簡體字?」原PO觀察到台灣人沒有在學校學過簡體字,但是逛淘寶等中國網拍「裡面所有商品的簡介都看得清清楚楚,商品簡介、性能比對、下單、物流進度、退貨,看簡體字比大陸人讀得都快,絕對不會認錯字」。追劇遇到簡字字幕也難不倒,還看得津津有味,「台灣人為什麼個個認得簡體字?」

示意圖翻攝自pexels
廣告1

 

台灣一位鄉民神比喻:「國中課文你都看得懂了,會看不懂小學課文嗎?」鄉民們表示簡體字就是繁體簡化而來,既學熟繁體,簡體自然融會貫通:「大概是我們有部首+有邊讀邊沒邊唸中間的概念」、「等於會微積分的回頭做加減乘除題的感覺」、「我第一次看簡體是高中看網路小說,那時候看簡體還是有很多看不懂的字,但從上下文可以猜出是什麼,慢慢就知道了」、「很多簡體字就是繁體字偷懶寫一半而已。


示意圖翻攝自pexels

 

也有網友表示部分簡體字太過簡化,然而透過上下文串聯也能推敲出來:「看不懂就猜啊,但是衛生的衛 (卫) 簡體字未免也簡過頭了吧」、「愛 (爱) 無心不就簡過頭」、「單獨一個字讓你可能看不懂,但一整段句子你的腦袋就會自動翻譯了」、「我看『厂西』會以為是工廠,結果是『廣西』」、「有上下文對照,勉強看得懂但有些字還是會看錯」。


翻攝自PTT

 

其實很多字拿到台灣街上抽考,答對率也不一定很高呢!一位網友發現中國一間賣臭豆腐的店在招牌上寫了「槑」字,你知道這個字怎麼念嗎?絕對不是念「呆呆」噢!【下滑延伸閱讀對答案】


翻攝自臉書《路上觀察學院》
臭豆腐店招牌寫「槑」 他一查讀音:不得了了
網問「中國1地區」給台灣統治如何?中國網友回答震驚台人
只有台灣人看得懂!「數」不是繁體也不是簡體 奇特寫法網爆共鳴

參考資料:PTT
著作權聲明:非法抄襲網站請注意,本站所有內容皆由自家 編輯撰寫,並非如非法內容農場複製貼上。本網站之文字敘述、圖片、影像視聽及其他資訊等,非經授權,不得轉載。如侵權將立刻請臉書封鎖專頁。微改標題、圖片、前段,仍然抓得到!
分類:台灣
加入粉絲團! 學校沒教!台灣人卻「能看懂簡體字」 鄉民神比喻揭原因留言按此 好友人數分享! 好友人數加入好友
廣告
廣告